Лексика

Conocer VS Saber

2024-06-11 14:01

Conocer и Saber: Как и когда использовать эти глаголы

Оба глагола переводятся на русский язык как "знать", но в испанском они используются в разных контекстах. В этой статье мы подробно разберём разницу между этими двумя глаголами, приведём примеры и предложим упражнения для закрепления материала. ¡Vamos!

Conocer: Знать в контексте личного опыта

Глагол conocer используется, когда речь идет о знании через личный опыт, знакомствах и конкретных объектах или людях. Этот глагол можно перевести как "быть знакомым с кем-то/чем-то" или "знать что-то через личный опыт".

Примеры:

  • ¿Conoces a María? — Ты знаешь Марию? (Ты знаком с Марией?)
  • Conozco a muchos estudiantes en esta universidad. — Я знаю многих студентов в этом университете.
  • Conozco París muy bien. — Я хорошо знаю Париж.
  • ¿Has conocido alguna vez este restaurante? — Ты когда-нибудь был в этом ресторане?
  • Conozco la historia de este libro. — Я знаю историю этой книги (я читал её).
Глагол conocer чаще всего используется в настоящем времени для описания текущих знаний или опыта, но также может использоваться в других временах.

Saber: Знание через Информацию и Умение

Глагол saber используется для обозначения знания фактов, информации или умений. Этот глагол можно перевести как "знать информацию" или "уметь делать что-то".

Примеры:

  • Sé que Madrid es la capital de España. — Я знаю, что Мадрид — столица Испании.
  • No sé la respuesta a tu pregunta. — Я не знаю ответа на твой вопрос.
  • ¿Sabes qué hora es? — Ты знаешь, который час?
  • Sabemos que el clima cambiará mañana. — Мы знаем, что завтра погода изменится.
  • Sé hablar tres idiomas. — Я умею говорить на трех языках.
  • ¿Sabes nadar? — Ты умеешь плавать?
Глагол saber часто используется для описания знаний, полученных через обучение или изучение, а также для обозначения умений.

Сравнение Conocer и Saber: когда какой глагол

Для русскоговорящих учащихся часто бывает трудно понять, когда использовать conocer, а когда saber. Вот несколько примеров для более ощутимых различий:
Conocer используется, когда речь идет о знакомстве с людьми, местами или предметами:
  • Conozco a tu hermano. — Я знаком с твоим братом.
  • Conozco este lugar. — Я знаю это место.
Saber используется для фактов, информации или умений:
  • Sé dónde vives. — Я знаю, где ты живешь.
  • Sé cocinar paella. — Я умею готовить паэлью.

Упражнения для Закрепления

Ответы на упражнения в конце статьи 😉

Упражнение 1: Подставьте правильный глагол (conocer или saber)

  1. Yo __________ tocar el piano.
  2. Nosotros __________ a todos los vecinos.
  3. Ella __________ la respuesta correcta.
  4. ¿Tú __________ dónde está la estación?
  5. Ellos __________ este restaurante muy bien.

Упражнение 2: Переведите на испанский

  1. Я знаю, как готовить это блюдо.
  2. Мы знакомы с этим городом.
  3. Ты знаешь его сестру?
  4. Они знают, что будет завтра.
  5. Ты знаешь, как это сделать?

Ответы

Упражнение 1:
  1. conocemos
  2. sabe
  3. sabes
  4. conocen
Упражнение 2:
  1. Sé cocinar este plato.
  2. Conocemos esta ciudad.
  3. ¿Conoces a su hermana?
  4. Saben qué pasará mañana.
  5. ¿Sabes cómo hacerlo?
Изучение различий между conocer и saber — важный шаг к овладению испанским языком. Эти глаголы помогут вам точнее выражать свои мысли и лучше понимать собеседников.